Мирослав Митрофанов о дискриминации школьников: латышские политики трактуют международное право, исходя из своих идеологических установок

Сопредседатель "Русского союза Латвии" правозащитник Мирослав Митрофанов обвинил власти Латвии в намеренной дискриминации учеников школ национальных меньшинств, которая должна помешать выпускникам не латышских школ поступить на бюджетные места в латвийские вузы.

Об этом Мирослав Митрофанов заявил в интервью изданию RuBaltic.ru, озаглавленном "Для ликвидации русских школ латышские политики придумали свое «международное право»". Поводом для утверждения стало принятие латвийским правительством поправок, предусматривающих, что в дальнейшем ученики латвийских школ смогут отвечать на экзаменах только на латышском языке.

"Полный переход на латышский язык на экзаменах приведет к тому, что у части учеников русских школ окажутся искусственно заниженными итоговые оценки, — считает политик. — А поскольку итоговый средний балл по госэкзаменам служит «пропуском» в высшее образование, заниженные из-за смены языка оценки помешают выпускникам поступить на бюджетные места в латвийские вузы. Тем самым правящий истеблишмент искусственно поддерживает дискриминацию русских и дает преференции латышским выпускникам, которые обучаются на своем родном языке".

Также Мирослав Митрофанов усмотрел в действиях латвийских властей признаки фальсификации международного права.

"Латышские политики трактуют международное право, исходя из своих идеологических установок, что привело даже к жульничеству с латышским переводом упомянутой мной конвенции (в интервью речь идёт о конвенции «О борьбе с дискриминацией в области образования» — прим. ред.). Так, в изначальных английском и русском вариантах сказано, что эти случаи «не рассматриваются как дискриминация» («shall not be deemed to constitute discrimination»), а переводной латышский вариант говорит, что «эта ситуация не должна способствовать дискриминации» («šāda situācija nedrīkst veicināt diskrimināciju»). То есть был полностью изменен смысл, — привел пример сопредседатель "Русского союза Латвии". — Выучившиеся в последние десятилетия юристы, а также многие правящие политики, видевшие Конвенцию только на латышском языке и не пользующиеся иностранными первоисточниками, уверенно говорят, что система параллельных школ способствует дискриминации. Вся их уверенность основана на ложном тексте".

Также политик выразил сомнение в том, что такая ошибка случайна.

"Когда идет работа с международными договорами, они проходят через большое число специалистов: редакторов, корректоров, экспертов и «политических комиссаров». Я не верю, что ни один из них за 10 лет не заметил скандальное отличие латышского перевода от оригинальных текстов на языках ООН, — подчеркнул он. — Изначально это отличие могло быть ошибкой перевода. Однако ее решили не исправлять, чтобы держать в заблуждении собственный, латышский народ и убеждать его в законности уничтожения школ нацменьшинств. Хотя на самом деле международное право говорит совершенно об обратном".


Послесловие - для лиц , не имеющих юридического образования,

слова международное право абсолютно эфемерное понятие.